Điều khoản sử dụng dịch vụ nhận lương (dành cho người dùng)
Thông báo về dịch thuật máy. Tài liệu này được dịch từ bản gốc tiếng Nhật bằng hệ thống dịch thuật máy để tham khảo. Chúng tôi không đảm bảo tính chính xác và đầy đủ của bản dịch. Vui lòng tham khảo bản gốc tiếng Nhật để biết điều khoản sử dụng chính thức.
• Bản tiếng Nhật / Japanese Version
"Điều khoản sử dụng dịch vụ nhận lương (dành cho người dùng)" (sau đây gọi là "Điều khoản sử dụng") quy định các điều kiện sử dụng dịch vụ "Dịch vụ nhận lương" (sau đây gọi là "Dịch vụ") do Công ty Recruit (sau đây gọi là "Công ty") cung cấp, bao gồm cả trường hợp dịch vụ được cung cấp như một chức năng liên kết với dịch vụ liên kết (dịch vụ mà Công ty chỉ định là dịch vụ có thể sử dụng Dịch vụ này bằng cách liên kết với dịch vụ đó. Tương tự như vậy trong phần sau).Khi khách hàng (sau đây gọi là "Người dùng") sử dụng Dịch vụ nhận lương để nhận tiền lương, v.v. (được định nghĩa tại Điều 3, Khoản 1) bắt đầu sử dụng Dịch vụ này, Công ty sẽ coi Người dùng đã đồng ý với Điều khoản sử dụng này và Điều khoản sử dụng này sẽ được áp dụng cho Người dùng.
Ngoài ra, trong trường hợp có bản dịch sang ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật về Điều khoản này và trang web, ứng dụng, màn hình, hướng dẫn và các hiển thị khác của Công ty liên quan đến Dịch vụ này (sau đây gọi là "Trang liên quan đến Dịch vụ này"), nội dung được viết bằng tiếng Nhật trong Điều khoản này và Trang liên quan đến Dịch vụ này sẽ được ưu tiên hơn bản dịch.
Bạn có thể xem bản dịch Điều khoản này bằng máy dịch (bản dịch tham khảo) tại đây.
Điều 1 (Giấy phép sử dụng dịch vụ)
- Công ty cấp cho người dùng quyền sử dụng dịch vụ miễn phí và không độc quyền theo các điều kiện quy định trong Điều khoản sử dụng này.
- Người dùng phải chịu toàn bộ chi phí liên lạc phát sinh trong quá trình sử dụng dịch vụ.
Điều 2 (Sử dụng dịch vụ)
- Người dùng phải sử dụng dịch vụ theo các điều kiện quy định trong Điều khoản sử dụng này. Chi tiết về nội dung và chức năng của dịch vụ sẽ được hiển thị riêng trên màn hình của thiết bị cung cấp dịch vụ.
- Ngoài Điều khoản sử dụng này, người dùng cũng phải tuân thủ các lưu ý được hiển thị trên màn hình của thiết bị cung cấp dịch vụ.
- Người dùng phải chấp nhận trước rằng có thể không sử dụng được toàn bộ hoặc một phần chức năng của Dịch vụ do môi trường truyền thông hoặc các lý do khác, và miễn trừ trách nhiệm của Công ty đối với các thiệt hại của người dùng phát sinh do nguyên nhân này.
- Công ty có thể ủy thác toàn bộ hoặc một phần dịch vụ này cho bên thứ ba, và người dùng phải chấp nhận việc ủy thác đó.
- Khi sử dụng dịch vụ này, người dùng phải đăng ký số điện thoại di động hợp lệ mà người dùng sử dụng để xác thực danh tính trên dịch vụ này và đồng ý với việc mã xác thực sẽ được gửi đến số điện thoại di động đó.
Điều 3 (Nội dung dịch vụ)
- Dịch vụ này là dịch vụ mà công ty chúng tôi cung cấp cho các doanh nghiệp (là những người có nghĩa vụ trả lương (được định nghĩa dưới đây) cho người dùng và đã ký kết hợp đồng quy định về việc sử dụng dịch vụ này với công ty chúng tôi (sau đây gọi là "hợp đồng doanh nghiệp"). Tương tự như vậy.)như một phần của công việc được ủy thác riêng từ doanh nghiệp, đối với tiền lương mà người dùng có thể nhận được từ doanh nghiệp (bao gồm các khoản phụ cấp như phụ cấp đi lại, phụ cấp nhà ở, v.v. và các khoản tiền thưởng, v.v., không bao gồm tiền trợ cấp thôi việc), thù lao của cán bộ quản lý, thù lao ủy thác công việc hoặc các khoản nợ khác do công ty chỉ định riêng (sau đây gọi chung là "tiền lương, v.v."), trong phạm vi do doanh nghiệp quy định, dựa trên đơn đăng ký của người dùng theo quy định tại Điều 5 (sau đây gọi là "đơn đăng ký thanh toán trước")trước ngày thanh toán tiền lương, v.v. quy định (sau đây gọi là "tiền trả trước") và thanh toán số tiền lương, v.v. còn lại không thuộc đối tượng tiền trả trước vào ngày thanh toán tiền lương, v.v. quy định (sau đây gọi là "tiền thanh toán số dư", tổng hợp gọi là tiền trả trước hoặc riêng lẻ gọi là "tiền thanh toán") và cung cấp dịch vụ có nội dung liên quan hoặc kèm theo các công việc này.Tuy nhiên, trong trường hợp nơi thanh toán tiền lương là ví COIN+ do Công ty TNHH Recruit MUFG Business (sau đây gọi là "RMB") cung cấp (sau đây gọi là "thanh toán COIN+"), Công ty chỉ cung cấp dịch vụ liên quan đến thanh toán trước.
- Chỉ người dùng dịch vụ này mới có thể nhận được khoản thanh toán trước, những người dùng khác không thể nhận được. Số tiền mà người dùng có thể nhận được từ dịch vụ này nằm trong phạm vi giới hạn mà công ty chúng tôi đặt ra cho doanh nghiệp, và là số tiền mà doanh nghiệp và công ty chúng tôi đã thỏa thuận dựa trên kết quả làm việc của người dùng, trong số tiền lương đã phát sinh dưới dạng khoản nợ (sau đây gọi là "giới hạn đăng ký").Tiền lương chưa được xác định là khoản nợ phải trả của doanh nghiệp đối với người dùng do lý do chưa làm việc, hoặc tiền lương mà doanh nghiệp không chấp thuận thanh toán (trừ trường hợp không cần sự chấp thuận đó theo thỏa thuận giữa doanh nghiệp và Công ty) sẽ không thuộc đối tượng của Dịch vụ này.Đối với thanh toán COIN+ hoặc thanh toán bằng dịch vụ thanh toán lương kỹ thuật số do bên thứ ba cung cấp (sau đây gọi chung là "thanh toán lương kỹ thuật số"), số tiền thanh toán sẽ là số tiền tối đa có thể nhận được trên ứng dụng dịch vụ cho mỗi dịch vụ thanh toán lương kỹ thuật số do COIN+ hoặc bên thứ ba cung cấp. (Trong trường hợp thanh toán COIN+, do số dư ví COIN+ là 300.000 yên, nên chỉ số tiền trong tổng số tiền ví dưới 300.000 yên mới được thanh toán.)
- Người dùng xác nhận rằng, bất kể việc sử dụng dịch vụ này của doanh nghiệp, doanh nghiệp vẫn phải chịu trách nhiệm thanh toán cuối cùng tiền lương, v.v., và trong trường hợp công ty chúng tôi không thanh toán toàn bộ hoặc một phần tiền lương, v.v. cho người dùng, người dùng phải yêu cầu doanh nghiệp thanh toán tiền lương chưa thanh toán, v.v. bằng phương pháp thích hợp và chịu trách nhiệm chi phí, và công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm thanh toán tiền lương, v.v.Ngoài ra, trong trường hợp tiền lương, v.v. không được thanh toán do sự cố hệ thống do Công ty vận hành hoặc các lý do khác thuộc trách nhiệm của Công ty, Công ty sẽ liên lạc với doanh nghiệp và người dùng để tiền lương, v.v. được thanh toán.
- Đối với thanh toán lương kỹ thuật số, người dùng phải đồng ý trước với các điều khoản hợp đồng do RMB hoặc bên thứ ba đưa ra, và sử dụng phương thức nhận lương do RMB hoặc bên thứ ba đó quy định.Ngoài ra, để thực hiện thanh toán lương kỹ thuật số, người dùng phải đồng ý với các điều khoản được đề xuất bởi người sử dụng lao động theo yêu cầu của Luật Lao động và các quy định pháp luật khác, đồng thời phải ký kết hợp đồng bảo lãnh giữa RMB hoặc tổ chức bảo lãnh do bên thứ ba chỉ định và người dùng.Khi ký kết hợp đồng bảo lãnh, Công ty sẽ thực hiện các thủ tục hành chính liên quan đến việc lấy sự đồng ý của người sử dụng đối với các điều khoản đồng ý do người sử dụng lao động đưa ra, đồng thời ký kết hợp đồng bảo lãnh với người sử dụng với tư cách là đại diện của tổ chức bảo lãnh.
Điều 4 (Đăng ký thông tin người dùng)
- Khi sử dụng Dịch vụ này, người dùng phải đăng ký trên Dịch vụ này các dữ liệu trung thực và chính xác về bản thân người dùng (sau đây gọi là "Thông tin người dùng") theo phương thức do Công ty chỉ định. Chúng tôi không chấp nhận đăng ký thay thế, vì vậy nếu người dùng đăng ký thông qua bên thứ ba, tất cả các hành vi đăng ký đó sẽ được coi là do chính người dùng thực hiện.
- Nếu có thay đổi về các mục nhập liệu nêu tại khoản trên, người dùng phải nhanh chóng thay đổi nội dung đăng ký theo phương thức do Công ty chỉ định.
- Khi hoàn tất đăng ký theo khoản 1, giữa người đăng ký và Công ty sẽ ký kết hợp đồng sử dụng dịch vụ dựa trên Điều khoản sử dụng này (sau đây gọi là "Hợp đồng").
- Người dùng phải chịu trách nhiệm bồi thường mọi thiệt hại phát sinh do nội dung đăng ký thông tin người dùng (bao gồm cả trường hợp không thay đổi nội dung đăng ký quy định tại khoản 2).
- Khi công ty chúng tôi xác định rằng việc sử dụng dịch vụ này của người dùng là không phù hợp, chẳng hạn như vi phạm điều khoản sử dụng này, công ty chúng tôi có thể thực hiện các biện pháp cần thiết (bao gồm nhưng không giới hạn ở các biện pháp pháp lý) như ngừng hoặc chấm dứt toàn bộ hoặc một phần việc sử dụng dịch vụ này đối với người dùng đó, xóa toàn bộ hoặc một phần thông tin người dùng, và yêu cầu bồi thường thiệt hại mà không cần thông báo trước cho người dùng. Ngoài ra, công ty chúng tôi sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào trong trường hợp người dùng bị thiệt hại hoặc bất lợi do kết quả của các biện pháp đó.
- Khi đăng ký thông tin người dùng quy định tại khoản 1, người dùng phải đăng ký chính xác thông tin tài khoản ngân hàng cần thiết để nhận thanh toán (sau đây gọi là "thông tin tài khoản nhận tiền", bao gồm ví COIN+).Công ty sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào trong trường hợp khoản thanh toán không được chuyển đến hoặc bị chậm trễ (sau đây gọi là "chậm trễ") do thông tin tài khoản nhận thanh toán mà người dùng đã đăng ký (sau đây gọi là "tài khoản nhận thanh toán") bị sai hoặc do các nguyên nhân khác không thuộc trách nhiệm của Công ty. Trong trường hợp đó, người dùng phải bồi thường toàn bộ thiệt hại cho Công ty.Khi thay đổi tài khoản đó, người dùng phải nhanh chóng thực hiện thủ tục thay đổi trên Dịch vụ này và thực hiện các thủ tục cần thiết với doanh nghiệp, và điều này cũng áp dụng trong trường hợp chậm trễ, v.v. xảy ra do không thực hiện các thủ tục đó. Người dùng chỉ có thể thiết lập tài khoản và ví mang tên mình làm tài khoản nhận tiền, và không thể thiết lập tài khoản và ví thuộc sở hữu của bên thứ ba làm tài khoản nhận tiền.
- Khi cung cấp dịch vụ này, công ty có thể sử dụng thông tin người dùng nhận được từ người dùng cùng với thông tin về tiền lương của người dùng nhận được từ doanh nghiệp.
Điều 5 (Cách sử dụng)
- Người dùng phải truy cập trang web liên quan đến Dịch vụ do Công ty quy định (sau đây gọi là "Trang web") để sử dụng Dịch vụ.Ngoài ra, việc chuẩn bị và duy trì các thiết bị như điện thoại thông minh, đường truyền thông tin và môi trường truyền thông khác cần thiết để sử dụng Dịch vụ này sẽ do người dùng chịu chi phí và trách nhiệm, và người dùng phải tự chịu chi phí và trách nhiệm thực hiện các biện pháp an ninh như phòng ngừa nhiễm virus, truy cập trái phép và rò rỉ thông tin, v.v. tùy theo môi trường sử dụng Dịch vụ của mình.Ngoài ra, khi bắt đầu sử dụng Dịch vụ này hoặc trong quá trình sử dụng Dịch vụ này, nếu người dùng cài đặt phần mềm, v.v. vào máy tính của mình bằng cách tải xuống ứng dụng hoặc các phương pháp khác, người dùng phải hết sức cẩn thận để không làm mất hoặc thay đổi thông tin mà người dùng sở hữu, hoặc làm hỏng, hư hỏng thiết bị, v.v. Công ty chúng tôi không chịu bất kỳ trách nhiệm nào về những thiệt hại xảy ra cho người dùng do việc cài đặt đó.
- Khi người dùng muốn sử dụng Dịch vụ này để nhận khoản thanh toán trước, người dùng phải truy cập Trang web này, đăng nhập bằng cách nhập thông tin xác thực như ID và mật khẩu trên Trang web này nếu cần, điền vào mẫu đơn quy định số tiền đăng ký sử dụng Dịch vụ (sau đây gọi là "Số tiền đăng ký sử dụng") và các thông tin cần thiết khác trên Trang web này, và nộp đơn đăng ký thanh toán trước.
- Công ty sẽ xác nhận nội dung được nhập theo khoản trên, xác nhận rằng đó là đơn đăng ký hợp lệ, và khi nhận được thông báo chấp thuận thanh toán từ doanh nghiệp (tuy nhiên, nếu theo thỏa thuận giữa doanh nghiệp và Công ty, việc chấp thuận đó là không cần thiết, thì không cần nhận thông báo đó), Công ty sẽ thực hiện thanh toán trước theo ủy thác của doanh nghiệp.Công ty sẽ xác nhận ID và mật khẩu được nhập khi người dùng đăng nhập vào trang web này khớp với ID và mật khẩu của người dùng đã đăng ký với công ty, và nếu công ty xác định rằng ID và mật khẩu của người dùng khớp, công ty sẽ xử lý đơn đăng ký nêu trên như là đơn đăng ký của người dùng.
- Số tiền đăng ký sử dụng phải nằm trong phạm vi số tiền đăng ký tối đa tại thời điểm đó. Ngoài ra, Công ty có thể đặt ra một số hạn chế nhất định về số lần đăng ký sử dụng trong một khoảng thời gian nhất định, số tiền sử dụng, v.v.
- Đồng thời với việc thực hiện thanh toán trước, số tiền được thanh toán trước sẽ được thông báo cho doanh nghiệp, và doanh nghiệp sẽ xử lý phần tương ứng với số tiền mà Công ty đã thanh toán trước như tiền lương, v.v. như là tiền lương, v.v. đã được thanh toán.
- Trừ trường hợp dịch vụ này chỉ bao gồm các hoạt động liên quan đến khoản thanh toán trước theo Điều 3, Khoản 1, công ty sẽ chuyển khoản tiền lương còn lại chưa được thanh toán trước (trừ đi các khoản khấu trừ cần thiết như thuế thu nhập, v.v.) vào tài khoản nhận tiền của người dùng (trừ ví COIN+ do RMB cung cấp) vào ngày thanh toán tiền lương quy định.vào ngày thanh toán tiền lương, tiền công, v.v. quy định, hoặc thanh toán theo phương thức được thỏa thuận giữa người dùng và công ty.
- Bất kể các khoản trên, trong trường hợp thuộc một trong các trường hợp quy định tại các mục sau (gọi là "lý do từ chối" trong khoản sau), công ty có thể từ chối cho người dùng sử dụng dịch vụ này.
- Khi tài khoản nhận tiền bị tịch thu, tạm tịch thu hoặc bị hủy bỏ
- Khi doanh nghiệp ngừng thanh toán hoặc công ty đánh giá tình hình kinh tế của doanh nghiệp đó xấu đi nghiêm trọng
- Khi tiền lương của người dùng bị tịch thu
- Khi không thể xử lý do mất điện, tai nạn, v.v.
- Khi doanh nghiệp yêu cầu công ty chúng tôi ngừng sử dụng của người dùng (chỉ khi có sự đồng ý trước của người dùng)
- Khi công ty chúng tôi có thể từ chối việc sử dụng dịch vụ này đối với người dùng dựa trên hợp đồng doanh nghiệp
- Khi có các trường hợp bất khả kháng khác và công ty chúng tôi đánh giá rằng việc xử lý thanh toán này là không phù hợp hoặc không thể thực hiện được
- Khi công ty chúng tôi không thanh toán toàn bộ tiền lương v.v. cho người dùng do có hạn chế về mức trần mà công ty chúng tôi đặt ra cho doanh nghiệp theo Điều 2, Khoản 2, hoặc do người dùng thuộc trường hợp từ chối thanh toán v.v., người dùng có quyền yêu cầu doanh nghiệp thanh toán toàn bộ tiền lương v.v. và số tiền chênh lệch giữa số tiền đó và số tiền mà công ty chúng tôi đã thanh toán thay theo Điều 3 và Điều 6 của Điều này (trong trường hợp đã khấu trừ thuế thu nhập và các khoản cần thiết khác, số tiền chênh lệch sau khi khấu trừ đó).Công ty chúng tôi không phải là bên nợ quyền đó trong Dịch vụ này, và cũng không có nghĩa vụ thanh toán số tiền chênh lệch đó cho người dùng, do đó, nếu doanh nghiệp không thanh toán số tiền chênh lệch đó một cách thích hợp, người dùng phải tự chịu trách nhiệm yêu cầu doanh nghiệp thanh toán số tiền đó.
- Công ty không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với thiệt hại phát sinh cho người dùng trong trường hợp xác nhận theo khoản 3 của điều khoản này mất nhiều thời gian hoặc việc từ chối sử dụng theo khoản 7 dẫn đến sự chậm trễ.
- Trong trường hợp thanh toán quá số tiền quy định, người dùng phải hoàn trả cho Công ty số tiền thanh toán quá đó.
Điều 6 (Phí khi thực hiện thanh toán trước)
- Khi Công ty thực hiện thanh toán trước, người dùng phải thanh toán cho Công ty khoản phí được hiển thị trên màn hình của trang web này khi thực hiện yêu cầu thanh toán trước (khoản phí được quy định tại Phụ lục A. Dưới đây gọi là "Phí thanh toán trước").
- Phí thanh toán trước có thể miễn phí dựa trên thỏa thuận giữa doanh nghiệp và Công ty.
- Trong trường hợp người dùng phải trả phí thanh toán trước, Công ty sẽ thu phí thanh toán trước bằng cách khấu trừ phí đó từ số tiền thanh toán trước khi thực hiện thanh toán trước liên quan đến phí đó.
Điều 7 (Nhận thanh toán từ doanh nghiệp, v.v.)
- Công ty có thể nhận thanh toán từ doanh nghiệp đối với tổng số tiền thanh toán này. Người dùng đồng ý rằng khi doanh nghiệp thanh toán tiền lương, v.v. cho người dùng, tổng số tiền thanh toán này sẽ được khấu trừ từ tiền lương, v.v. (bao gồm cả trường hợp Công ty đã thanh toán toàn bộ tiền lương, v.v. cho người dùng và doanh nghiệp không thanh toán tiền lương, v.v.).
- Công ty sẽ thay thế người dùng là đối tượng của khoản thanh toán này đối với khoản tiền lương, v.v. mà người dùng đó có đối với doanh nghiệp liên quan đến khoản thanh toán này.Trong trường hợp này, Công ty có thể yêu cầu doanh nghiệp thanh toán khoản tiền đã thực hiện thanh toán theo khoản trên trong phạm vi có thể yêu cầu doanh nghiệp thanh toán khoản tiền bù trừ, đồng thời có thể độc lập thực hiện tất cả các quyền mà người dùng có liên quan đến hiệu lực và bảo đảm của khoản tiền lương, v.v. đó, và người dùng đồng ý và chấp nhận việc Công ty thực hiện các quyền liên quan đến khoản tiền lương, v.v. đó.
Điều 8 (Nghĩa vụ của người dùng)
- Người dùng tuyên bố và đảm bảo rằng tất cả thông tin đã nộp cho công ty và doanh nghiệp khi đăng ký sử dụng dịch vụ này là chính xác và không có sai sót quan trọng.
- Người dùng phải sử dụng dịch vụ này với sự cẩn trọng của một người quản lý tốt.
- Người dùng phải thông báo cho Công ty về những thay đổi trong thông tin đăng ký theo phương thức do Công ty quy định mà không được chậm trễ.
- Người dùng phải tự chịu trách nhiệm và chi phí khi truy cập trang web này và sử dụng Dịch vụ.
- Công ty không chịu bất kỳ trách nhiệm nào về những thiệt hại mà người dùng phải chịu do thiết bị của người dùng truy cập trang web này bị sử dụng bởi bên thứ ba.Công ty sẽ coi việc sử dụng dịch vụ này bằng thiết bị đó là do người dùng sở hữu thiết bị đó thực hiện, và người dùng phải chịu trách nhiệm bồi thường cho mọi thiệt hại phát sinh do việc sử dụng đó. Tuy nhiên, đối với thiệt hại liên quan đến thanh toán COIN+, nếu công ty xác định rằng người dùng không có hành vi cố ý hoặc sơ suất nghiêm trọng, công ty sẽ chịu trách nhiệm về thiệt hại đó.
- Công ty sẽ không chịu trách nhiệm bồi thường cho bất kỳ thiệt hại nào phát sinh do bên thứ ba mạo danh người dùng để sử dụng Dịch vụ này, và người dùng sẽ chịu trách nhiệm bồi thường nếu thiệt hại đó là do cố ý hoặc sơ suất của người dùng. Tuy nhiên, đối với thiệt hại liên quan đến thanh toán COIN+, nếu Công ty xác định rằng người dùng không có hành vi cố ý hoặc sơ suất nghiêm trọng, Công ty sẽ chịu trách nhiệm về thiệt hại đó.
- Người dùng phải quản lý bí mật thông tin xác thực như ID và mật khẩu (sau đây gọi là "thông tin tài khoản") cần thiết để sử dụng Dịch vụ này và không được tiết lộ cho người khác. Người dùng phải chịu trách nhiệm về thiệt hại do quản lý thông tin tài khoản không đầy đủ, sử dụng sai, sử dụng bởi bên thứ ba, v.v. và Công ty không chịu bất kỳ trách nhiệm nào.Tuy nhiên, đối với thiệt hại liên quan đến thanh toán COIN+, nếu Công ty xác định rằng người dùng không có hành vi cố ý hoặc sơ suất nghiêm trọng, Công ty sẽ chịu trách nhiệm về thiệt hại đó.
- Nếu người dùng phát hiện hoặc nghi ngờ thông tin tài khoản của mình bị người thứ ba sử dụng trái phép, người dùng phải thông báo ngay cho Công ty và tuân theo hướng dẫn của Công ty.
- Người dùng phải tự chịu trách nhiệm và chi phí giải quyết các tranh chấp phát sinh giữa người dùng và doanh nghiệp hoặc bên thứ ba liên quan đến việc sử dụng Dịch vụ này, các mối quan hệ nợ nần hoặc quan hệ lao động liên quan đến Dịch vụ này, đồng thời bảo vệ Công ty khỏi các tranh chấp đó.
Điều 9 (Các hành vi bị cấm)
- Khi sử dụng Dịch vụ này, người dùng không được thực hiện các hành vi sau đây hoặc các hành vi có khả năng dẫn đến các hành vi sau đây.
- Hành vi phạm tội hoặc hành vi dẫn đến hành vi phạm tội
- Hành vi xâm phạm bản quyền, quyền thương hiệu và các quyền sở hữu trí tuệ khác, quyền riêng tư, danh dự, v.v. của Công ty hoặc bên thứ ba
- Các hành vi phỉ báng, vu khống, làm tổn hại danh dự, quyền riêng tư hoặc phát ngôn phân biệt đối xử đối với Công ty hoặc các doanh nghiệp, pháp nhân, tổ chức, khu vực, cá nhân cụ thể
- Các hành vi làm tổn hại hoặc có khả năng làm tổn hại đến uy tín của Công ty
- Các hành vi sử dụng Dịch vụ này cho mục đích thương mại hoặc lợi nhuận (trừ trường hợp được Công ty chấp thuận)
- Hành vi cản trở hoạt động của Dịch vụ này, chẳng hạn như truy cập trái phép vào hệ thống cung cấp Dịch vụ này
- Hành vi sao chép, sao lưu, chuyển tải, lưu trữ, bán, xuất bản hoặc sử dụng toàn bộ hoặc một phần Dịch vụ này và Nội dung (được định nghĩa tại Điều 12 của Điều khoản này) mà không được sự cho phép của Công ty, vượt quá phạm vi sử dụng cá nhân của người dùng
- Hành vi cấp phép lại, chuyển nhượng hoặc thế chấp quyền sử dụng Dịch vụ này cho bên thứ ba.
- Hành vi sử dụng Dịch vụ này để nhận các chi phí không thuộc loại tiền lương, v.v. (bao gồm nhưng không giới hạn ở các khoản tiền tạm ứng liên quan đến việc mua hàng hóa của người dùng).
- Hành vi đảo ngược kỹ thuật, dịch ngược, phân tách ngược hoặc các hành vi tương tự khác liên quan đến chương trình của Dịch vụ này.
- Hành vi gửi các chương trình máy tính có hại, thư rác, thư dây chuyền, thư rác, v.v.
- Hành vi làm tổn hại đến uy tín của Công ty hoặc bên thứ ba, hành vi gây phiền toái.
- Hành vi mạo danh người khác
- Hành vi vi phạm pháp luật, trật tự công cộng hoặc các điều khoản sử dụng này
- Hành vi sử dụng dịch vụ này bằng phương pháp không được công ty chúng tôi chấp thuận
- Hành vi công khai bên ngoài các thắc mắc hoặc khiếu nại liên quan đến nội dung và chức năng của dịch vụ này cũng như tính chính xác của thông tin được cung cấp trong dịch vụ này
- Các hành vi khác mà công ty chúng tôi cho là không phù hợp
Điều 10 (Thay đổi, ngừng hoặc hủy bỏ Dịch vụ)
- Công ty có thể ngừng toàn bộ hoặc một phần Dịch vụ mà không cần thông báo trước cho người dùng trong các trường hợp được liệt kê dưới đây, và Công ty sẽ không chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho người dùng hoặc bên thứ ba do điều này gây ra, trừ trường hợp do nguyên nhân thuộc trách nhiệm của Công ty.
- Khi tiến hành bảo trì hoặc kiểm tra hệ thống cung cấp dịch vụ này một cách định kỳ hoặc khẩn cấp (bao gồm cả trường hợp thay đổi thông số kỹ thuật của dịch vụ do bên thứ ba cung cấp).
- Khi việc cung cấp dịch vụ này trở nên khó khăn hoặc không thể thực hiện được do hỏa hoạn, mất điện, tai nạn khác hoặc thiên tai, thảm họa, v.v.
- Khi việc cung cấp Dịch vụ trở nên khó khăn hoặc không thể thực hiện được do chiến tranh, nội loạn, bạo loạn, hỗn loạn, lây lan dịch bệnh, tranh chấp lao động, v.v.
- Khi việc cung cấp Dịch vụ trở nên khó khăn hoặc không thể thực hiện được do lỗi hệ thống để cung cấp Dịch vụ, truy cập trái phép từ bên thứ ba, nhiễm vi-rút máy tính, v.v.
- Khi việc cung cấp Dịch vụ trở nên khó khăn hoặc không thể thực hiện được do các biện pháp dựa trên luật pháp, v.v.
- Khi cần thực hiện bảo trì khẩn cấp để duy trì hoạt động bình thường của dịch vụ này, bảo mật thông tin, v.v. hoặc khi công ty chúng tôi xác định là không thể tránh khỏi.
- Công ty chúng tôi có thể sửa đổi, bổ sung, thay đổi hoặc hủy bỏ toàn bộ hoặc một phần dịch vụ này mà không cần thông báo trước cho người dùng, và ngay cả khi người dùng hoặc bên thứ ba bị thiệt hại do điều này, công ty chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm bồi thường, trừ trường hợp do nguyên nhân thuộc trách nhiệm của công ty chúng tôi.
Điều 11 (Miễn trừ trách nhiệm của Công ty)
- Công ty không đảm bảo tính chính xác, tính cập nhật, tính đầy đủ, tính hữu ích, v.v. của thông tin được cung cấp cho doanh nghiệp thông qua Dịch vụ này, trừ trường hợp Công ty được yêu cầu cung cấp thông tin chính xác theo quy định của pháp luật.
- Công ty không có nghĩa vụ phải thay đổi, sửa đổi Dịch vụ này để phù hợp với việc sử dụng Dịch vụ này, ngay cả khi thiết bị đầu cuối của người dùng không phù hợp với việc sử dụng Dịch vụ này.
- Công ty không chịu trách nhiệm trong trường hợp người dùng không thể sử dụng Dịch vụ này do đã xóa tài khoản của dịch vụ do bên thứ ba cung cấp hoặc dịch vụ liên kết.
- Công ty không tham gia vào bất kỳ hoạt động liên lạc hoặc hoạt động nào của người dùng, và không chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại phát sinh do việc sử dụng dịch vụ này của người dùng. Ngay cả trong trường hợp xảy ra tranh chấp giữa người dùng và bên thứ ba do việc sử dụng dịch vụ này của người dùng, công ty cũng không có nghĩa vụ phải giải quyết tranh chấp đó.
- Công ty không chịu trách nhiệm bồi thường cho bất kỳ thiệt hại nào phát sinh do các nguyên nhân không thuộc trách nhiệm của Công ty, chẳng hạn như tốc độ hiển thị của Dịch vụ bị chậm hoặc bị gián đoạn do truy cập quá tải hoặc các yếu tố bất ngờ khác.
- Công ty không có nghĩa vụ giám sát hoặc lưu trữ nội dung đăng ký thông tin người dùng.
- Trong trường hợp người dùng vi phạm các điều khoản sử dụng này hoặc thực hiện các hành vi mà công ty chúng tôi cho là không phù hợp với việc vận hành dịch vụ này, công ty chúng tôi có thể thực hiện các biện pháp cần thiết (bao gồm cả biện pháp pháp lý) để ngăn chặn hành vi của người dùng đó, chẳng hạn như ngừng sử dụng dịch vụ, yêu cầu bồi thường thiệt hại, v.v. mà không cần thông báo, cảnh báo hoặc tiết lộ lý do cho người dùng đó, và không chịu trách nhiệm bồi thường cho bất kỳ thiệt hại nào phát sinh cho người dùng do đó.
Điều 12 (Quyền sở hữu trí tuệ, v.v.)
- Tất cả các quyền (quyền sở hữu, quyền sở hữu trí tuệ, quyền hình ảnh, quyền công khai, v.v.) đối với nội dung như văn bản, hình ảnh, chương trình và các dữ liệu khác (sau đây gọi là "Nội dung") do Công ty cung cấp trong Dịch vụ này thuộc về Công ty hoặc bên thứ ba có quyền đó, và người dùng không được sao chép, sao chụp,tái bản, chuyển tiếp, lưu trữ, bán, xuất bản hoặc sử dụng vượt quá phạm vi sử dụng cá nhân của người dùng.
- Công ty không đảm bảo, dù rõ ràng hay ngụ ý, rằng Dịch vụ và Nội dung này không vi phạm quyền sở hữu trí tuệ hoặc các quyền khác của bên thứ ba.
Điều 13 (Xem và ghi lại lịch sử truy cập)
Công ty sẽ xem và ghi lại lịch sử truy cập của người dùng liên quan đến Dịch vụ này theo thời gian thực với mục đích cải thiện Dịch vụ và ngăn chặn việc sử dụng bất hợp pháp.Nếu người dùng không muốn lịch sử duyệt web được thu thập bởi dịch vụ "KARTE" và "KARTE Live" của Công ty cổ phần Played được xem và ghi lại theo thời gian thực, người dùng có thể thực hiện cài đặt từ chối (https://karte.io/optout/) (có thể mất một thời gian để cài đặt từ chối được phản ánh trên hệ thống). Ngoài ra, nếu từ chối, một phần hướng dẫn trên Dịch vụ này có thể không được hiển thị.
Điều 14 (Sửa đổi dịch vụ này)
Công ty sẽ sửa đổi (cập nhật) dịch vụ này khi cần thiết, và công ty sẽ không chịu trách nhiệm bồi thường nếu người dùng hoặc bên thứ ba bị thiệt hại do việc sửa đổi này.
Điều 15 (Sửa đổi các điều khoản này)
- Công ty có thể sửa đổi các điều khoản sử dụng này bất cứ lúc nào trong phạm vi hợp lý theo quyết định của công ty.
- Khi sửa đổi các điều khoản sử dụng này theo quy định tại khoản trên, công ty sẽ thông báo trước về việc sửa đổi các điều khoản sử dụng này, nội dung của các điều khoản sử dụng sau khi sửa đổi và thời điểm có hiệu lực bằng phương pháp thích hợp do công ty quy định.
- Sau khi được thông báo về việc sửa đổi, người dùng có thể hủy đăng ký dịch vụ theo thủ tục do công ty quy định trong thời hạn do công ty quy định (nếu không quy định thời hạn thì đến thời điểm có hiệu lực). Ngoài ra, nếu người dùng tiếp tục sử dụng dịch vụ sau khi điều khoản sử dụng sau khi sửa đổi có hiệu lực hoặc không thực hiện thủ tục hủy đăng ký trong thời hạn quy định, thì người dùng được coi là đã đồng ý với nội dung điều khoản sử dụng sau khi sửa đổi.
Điều 16 (Hiệu lực của Điều khoản sử dụng này và các điều khoản sử dụng khác)
- Ngay cả khi một phần của Điều khoản sử dụng này bị coi là vô hiệu theo luật pháp, các điều khoản khác của Điều khoản sử dụng này vẫn có hiệu lực.
- Ngay cả khi toàn bộ hoặc một phần của Điều khoản sử dụng này bị coi là vô hiệu hoặc bị hủy bỏ đối với một người dùng, Điều khoản sử dụng này vẫn có hiệu lực đối với những người dùng khác.
Điều 17 (Tuân thủ pháp luật)
Người dùng và Công ty phải tuân thủ các luật, nghị định, quy định, quy tắc và lệnh liên quan đến việc thực hiện Hợp đồng này.
Điều 18 (Chuyển nhượng quyền, v.v.)
- Trừ khi có quy định khác trong Điều khoản sử dụng này, người dùng không được chuyển nhượng, cho mượn hoặc dùng làm tài sản thế chấp các quyền và nghĩa vụ phát sinh từ Hợp đồng này cho bên thứ ba mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Công ty.
- Trong trường hợp Công ty chuyển nhượng hoạt động kinh doanh liên quan đến Dịch vụ này cho công ty khác, Công ty có thể chuyển nhượng vị trí theo Hợp đồng này, các quyền và nghĩa vụ theo Hợp đồng này, cũng như thông tin người dùng cho bên nhận chuyển nhượng hoạt động kinh doanh đó, và người dùng được coi là đã đồng ý trước với việc chuyển nhượng đó. Ngoài ra, việc chuyển nhượng hoạt động kinh doanh quy định tại khoản này không chỉ bao gồm việc chuyển nhượng hoạt động kinh doanh thông thường, mà còn bao gồm tất cả các trường hợp chuyển nhượng công ty hoặc chuyển nhượng hoạt động kinh doanh khác.
Điều 19 (Loại trừ các thế lực chống xã hội)
- Người dùng hiện không phải là thành viên của băng đảng,thành viên băng đảng, người chưa tròn 5 năm kể từ khi không còn là thành viên băng đảng, thành viên băng đảng, công ty liên quan đến băng đảng, người chuyên gây rối tại các cuộc họp cổ đông, người chuyên gây rối trong các phong trào xã hội, nhóm bạo lực có trí tuệ đặc biệt, v.v. và những người tương tự (sau đây gọi chung là "thành viên băng đảng, v.v."), đồng thời cam kết rằng mình không thuộc bất kỳ trường hợp nào sau đây và sẽ không thuộc bất kỳ trường hợp nào trong tương lai.
- Có mối quan hệ được công nhận là do thành viên băng đảng xã hội đen, v.v. kiểm soát hoạt động kinh doanh.
- Có mối quan hệ được công nhận là do thành viên băng đảng xã hội đen, v.v. tham gia thực tế vào hoạt động kinh doanh.
- Có mối quan hệ được công nhận là sử dụng thành viên băng đảng xã hội đen, v.v. một cách bất hợp pháp với mục đích thu lợi bất chính cho bản thân, công ty hoặc bên thứ ba, hoặc gây thiệt hại cho bên thứ ba.
- Có mối quan hệ được công nhận là có liên quan đến việc cung cấp tiền bạc hoặc tạo điều kiện thuận lợi cho thành viên băng đảng, v.v.
- Có mối quan hệ bị xã hội lên án với thành viên băng đảng, v.v. đối với cán bộ hoặc người có liên quan thực tế đến việc quản lý
- Người dùng cam kết không thực hiện bất kỳ hành vi nào thuộc một trong các trường hợp sau đây, bằng chính mình hoặc thông qua bên thứ ba.
- Hành vi yêu cầu bạo lực
- Hành vi yêu cầu bất hợp lý vượt quá trách nhiệm pháp lý
- Hành vi đe dọa hoặc sử dụng bạo lực liên quan đến giao dịch
- Hành vi lan truyền tin đồn, sử dụng mưu mô hoặc sức mạnh để làm tổn hại uy tín của đối phương hoặc cản trở công việc của đối phương
- Các hành vi tương tự như các mục trên
- Người dùng và Công ty có thể chấm dứt hợp đồng này ngay lập tức mà không cần thông báo trước nếu đối phương có hành vi vi phạm các điều khoản trên hoặc có khả năng cao sẽ vi phạm. Bên chấm dứt hợp đồng sẽ không chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho đối phương ngay cả khi đối phương bị thiệt hại do việc chấm dứt hợp đồng.
Điều 20 (Thời hạn hiệu lực và điều khoản tồn tại)
- Hợp đồng này có hiệu lực sau khi được ký kết theo Điều 4, Khoản 3, cho đến khi xảy ra một trong các trường hợp sau đây.
- Người dùng yêu cầu xóa đăng ký người dùng theo phương thức do Công ty quy định.
- Công ty thực hiện quyền hủy bỏ hợp đồng theo hợp đồng này.
- Khi hợp đồng kinh doanh chấm dứt, bất kể lý do là gì
- Khi hợp đồng này chấm dứt, bất kể lý do là gì, người dùng sẽ không thể sử dụng dịch vụ này nữa. Ngoài ra, ngay cả khi đơn đăng ký này được thực hiện trong thời hạn hiệu lực của hợp đồng này, nếu khoản thanh toán tương ứng với đơn đăng ký này chưa được thực hiện tại thời điểm chấm dứt hợp đồng, đơn đăng ký này sẽ được coi là không hợp lệ.
- Bất kể lý do chấm dứt là hết thời hạn, hủy bỏ giữa chừng hay lý do khác, các điều khoản tại Điều 3, Khoản 3, Điều 5, Khoản 5, Khoản 7 đến Khoản 10, Điều 6, Điều 7,Điều 8, khoản 1, khoản 5 đến khoản 7, khoản 9, Điều 9 đến Điều 14, Điều 18, Điều 19, khoản 3, Điều này, Điều 22 đến Điều 24 sẽ tiếp tục có hiệu lực sau khi hợp đồng này chấm dứt.
Điều 21 (Chấm dứt hợp đồng)
- Công ty có thể chấm dứt hợp đồng này ngay lập tức mà không cần thông báo trước nếu người dùng vi phạm một trong các điều khoản sau đây.
- Vi phạm bất kỳ điều khoản nào trong các điều khoản này.
- Làm tổn hại đến uy tín của công ty hoặc bên thứ ba.
- Khi phát hiện thông tin đăng ký hoặc thông tin khác mà người dùng cung cấp cho Công ty là sai sự thật
- Khi sử dụng hoặc cố gắng sử dụng Dịch vụ với mục đích hoặc phương pháp có thể gây thiệt hại cho Công ty, người dùng khác hoặc bên thứ ba
- Khi cản trở hoặc cố gắng cản trở hoạt động của Dịch vụ bằng bất kỳ phương tiện nào
- Khi nộp đơn xin phá sản hoặc bị nộp đơn xin phá sản
- Khi bị từ chối thanh toán hoặc rơi vào tình trạng ngừng thanh toán đối với hối phiếu hoặc séc do chính mình phát hành.
- Khi có đơn yêu cầu tịch thu, tạm tịch thu, biện pháp tạm thời, thi hành cưỡng chế hoặc bán đấu giá.
- Khi bị xử phạt do chậm nộp thuế và các khoản công nợ.
- Khi tử vong hoặc bị tòa án ra quyết định bắt đầu giám hộ, bảo trợ hoặc trợ giúp.
- Khi không có phản hồi đối với liên lạc từ Công ty
- Khi Công ty đánh giá rằng việc tiếp tục đăng ký người dùng là không phù hợp
- Khi xảy ra các tình huống tương tự như các trường hợp nêu trên
- Công ty có thể chấm dứt hợp đồng này ngay lập tức mà không cần thông báo trước cho người dùng trong trường hợp xảy ra các lý do khiến Công ty phải chấm dứt hoặc hủy bỏ hợp đồng với doanh nghiệp, chẳng hạn như mất uy tín, hoặc trong trường hợp không thể cung cấp dịch vụ này cho doanh nghiệp.
Điều 22 (Bồi thường thiệt hại)
Người dùng phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại (bao gồm cả chi phí luật sư ở mức hợp lý) cho công ty trong trường hợp gây ra thiệt hại cho công ty liên quan đến hợp đồng này do hành vi bất hợp pháp, vi phạm nghĩa vụ hoặc các lý do khác thuộc trách nhiệm của người dùng.
Điều 23 (Luật áp dụng và tòa án có thẩm quyền)
- Luật áp dụng cho Điều khoản sử dụng này là luật Nhật Bản.
- Trong trường hợp cần thiết phải tiến hành kiện tụng giữa người dùng và Công ty, Tòa án địa phương Tokyo sẽ là tòa án có thẩm quyền độc quyền xét xử sơ thẩm.
Điều 24 (Giải quyết bằng thỏa thuận)
Khi có tranh chấp về các vấn đề không được quy định trong các điều khoản này hoặc về việc giải thích các điều khoản của các điều khoản này, người dùng và công ty sẽ giải quyết bằng cách thỏa thuận trên cơ sở thiện chí và sự trung thực.
Phụ lục A Bảng giá
Phí chuyển khoản và phí thanh toán ngay được tính là tổng phí.
| Phương thức nhận tiền |
Phí chuyển khoản |
Phí thanh toán ngay |
| Tài khoản ngân hàng (bao gồm cả khi sử dụng dịch vụ thanh toán lương kỹ thuật số do bên thứ ba cung cấp) |
110 yên |
Số tiền đăng ký (yên) ✕ 1,65% (tối đa 330 yên) |
| COIN+ |
110 yên |
0 yên |
※Giá đã bao gồm thuế.
※Nếu chọn cả hai phương thức nhận tiền trong một lần đăng ký, mỗi phương thức sẽ tính phí riêng.
※Số thập phân sau dấu phẩy sẽ bị bỏ qua.
Trên đây
Điều khoản bổ sung
Ngày 23 tháng 8 năm 2022: Soạn thảo và thi hành
Ngày 1 tháng 6 năm 2023: Sửa đổi, ngày bắt đầu áp dụng: 1 tháng 6 năm 2023
Ngày 28 tháng 3 năm 2024: Sửa đổi, ngày bắt đầu áp dụng: 28 tháng 3 năm 2024
Sửa đổi ngày 16 tháng 1 năm 2025, ngày bắt đầu áp dụng 16 tháng 1 năm 2025
Sửa đổi ngày 1 tháng 4 năm 2025, ngày bắt đầu áp dụng 1 tháng 4 năm 2025
Sửa đổi ngày 22 tháng 1 năm 2026, ngày bắt đầu áp dụng 22 tháng 1 năm 2026